Классик марийской литературы Валентин Христофорович Колумб

Команда Кочующие

 

Путешествуя по Моркинскому району РМЭ, а особенно в окрестностях деревень  Пумор, Себеусад, Чодрасола – хочется рассказать о замечательном человеке, уроженце этих мест. Это классик марийской литературы – Валентин Христофорович Колумб!

Творчество Валентина Колумба стало большим достижением марийской литературы. Его стихи, поэмы, легенды, незаконченный роман - словом, все им написанное, стали заметным событием в литературе 1960-1970 годов. В. Колумб и сейчас остается на Парнасе марийской поэзии. Его именем названа республиканская юношеская библиотека. Литератор и общественный деятель В. Козлов создал центр-музей его имени, на родине поэта установлена памятная стела, а с 1989 года в Республике Марий Эл ежегодно проводятся Колумбовские чтения.

 

Так, 26 – 27 июня 2008 года в д. Себеусад Моркинского района Республики Марий Эл проводился Межрегиональный праздник поэзии Валентина Колумба «Певец народа» («Яндар йӱкан турийже»).

В 2009 году  фестиваль-конкурс поэзии финно-угорской молодежи "Колумбовские чтения" в рамках межрегионального праздника поэзии "Певец народа" ("Яндар йукан турий") также проходил в деревне Себе-Усад (Волаксола) Моркинского района Республики Марий Эл.

 

 

 

 

Валентин Колумб – талантливый марийский поэт и гражданин, чья судьба овеяна десятками легенд. Он прожил недолгую, но стремительную жизнь – словно спешил успеть исполнить свое земное предназначение. Без его творчества немыслима сегодня марийская литература.

 

Родился Валентин Христофорович Колумб в Моркинском районе, в деревне Мызинер, 3 мая 1935 года. Деревня Пумор, где прошли детство и юность поэта, оставила неизгладимый след в его творчестве. Вокруг деревни были расположены красивейшие леса, родники и луга. Все это окружение воспитало Валентина Колумба любознательным, наблюдательным, умеющим тонко воспринимать красоту. Фамилия поэта всегда вызывала интерес у его современников. В письме поэту Николаю Старшинову Валентин Колумб писал: «Загадка с фамилией. Отца в честь какого-то святого назвали Христофором. Учился он хорошо. В придачу от учителя за свои успехи получил и фамилию Колумб, вместо Декина».

                                      (озеро  у села  Себеусад)          

 

 

Семья поэта была самой обыкновенной. Отец его работал секретарем волостного исполнительного комитета. Мать, Прасковья Николаевна, работала в колхозе. В деревне она славилась как искусная рассказчица. Благодаря ей  - маленький Валентин с детства полюбил родное слово.

Со слов поэта:

«Очень любил книги. Однажды мать послала меня на базар за десять километров купить горшок-подойник. Я остановился у первого же книжного киоска и набрал целую охапку книг. Помню, там был томик Лермонтова и «Записки охотника» Тургенева. А когда вспомнил о горшке, побежал на базар, народу почти не было, да и денег осталось мало. Купил горшочек, в который взрослый не просунул бы и кулак. Пошёл домой. Брат меня очень ругал, а мать прятала от него книги».

 

 

Когда началась Великая Отечественная война Колумбу было 6 лет. Отец и двоюродный брат Володя ушли на фронт и не вернулись - погибли, защищая Родину.

Душа поэта была навечно опалена огнем памяти о минувшей войне. Мальчишки того поколения взрослели рано и жизнь познавали в тяжелом деревенском труде. Живя в постоянной тревоге за ушедших на фронт отцов и братьев, из последних сил старались заменить их в работе. Много позже Колумб напишет в поэме «Жизнь моя»:

 

Фашисты убили

Отца моего,

Мне выпала доля

Дожить за него.

Не хватит ста лет

Для стремлений моих –

Трудиться, учиться и жить

За двоих.

 

(«Жизнь моя», перевод Евгения Винокурова)

 

 

 

Красота марийской природы, образность родной речи, отзывчивость трепетной души пробудили жажду творчества. Писать стихи он начал рано, еще учась в начальной школе. Так же рано проявилась его любовь к знаниям и стремление учиться. Валентин Колумб успешно окончил Валаксолинскую семилетку и Весьшургинскую среднюю школу. А в 1950 году в газете появилось первое его стихотворение «Комсомольский билет». Оно сразу же было положено на музыку Дмитрием Кульшетовым и стало любимой песней марийской молодежи.

 

Огромная любовь к поэзии, к творчеству привела Валентина Колумба в Литературный институт имени М. Горького. Здесь он занимался на поэтическом семинаре Льва Ошанина, который позднее вспоминал: «Валентин Колумб производил впечатление человека немногословного и медлительного. Неспешно познавал он и суть поэзии. Первые его стихи, хоть и не лишенные «изюминки», были порой прямолинейны. Но на 3-м курсе он неожиданно для всех раскрылся, предстал в совершенно новом виде. Оказалось, что у него яркое, образное, своеобразное мышление. Стихи приобрели индивидуальность, неповторимость». Литературный институт Валентин Колумб окончил в 1959 году, под горячие аплодисменты защитив дипломную работу. В том же году Марийское книжное издательство выпустило в свет его первый сборник стихов с простым и искренним названием «Будем знакомы». Критики оценили творчество Колумба по-разному, но не было равнодушных к поэзии молодого автора. «В марийскую поэзию пришел автор с большим будущим», - в один голос заключили поэты старшего поколения.

 

                                                      (Морки  кундем - Моркинский край)                                    

 

Важным этапом творческой жизни стал 1961 год. Валентин Колумб был принят в Союз писателей СССР. Его кандидатуру, кроме Семена Вишневского и Вениамина Иванова, очень убедительно поддержал Лев Ошанин.

Величие человека, вечная борьба в нём добра и зла пронизывает всё творчество поэта. Доброта у Колумба — не прихоть легковесного благодушия. Добру, чтобы озарить радостным светом мир, приходится обычно отстаивать свою правоту. Поэт возвышает гуманизм реальный, действенный, воспевает добро, борющееся со злом. Анализируя уже первые его поэтические книги, убеждаешься в том, что у Колумба нет легковесных стихотворений, все строки его выкованы тщательно, вдумчиво и прочно.

Отмечали, что он выходец из деревни, но он не ограничивается узкой деревенской тематикой:

 

Взлететь я хочу

в поднебесный простор,

Над ширью полей,

над вершинами гор,

И мчаться орлом

вдохновенно и смело,

А если разбиться судьба

 повелела,

Достичь хоть на миг

перед этим предела.

«Взлететь я хочу в поднебесный простор». Перевод В.Татаринова.

 

Часто Колумба называют комсомольским поэтом. Его трудовая деятельность началась с комсомольской работы, он был секретарем Моркинского райкома комсомола. Работал редактором литературного вещания молодежной редакции радиокомитета. Герои многих его произведений – комсомольцы, молодежь.

 

Я к тебе неумелым

Парнишкой пришел,

Сделал сильным и смелым

Меня комсомол...

Лет своих не тая,

Благодарный судьбе,

Слышишь, юность моя,

Я все ближе к тебе!

Не состариться мне,

И на труд, и на бой

По великой стране

Я шагаю с тобой...

 

(«Марийскому комсомолу», перевод В. Кострова)

 

Молодежь 60-х отличалась особым энтузиазмом, романтическими порывами, стремлением к новому, лучшему, неизвестному. Таким был и Валентин Колумб. Поэта манили дороги, овеянные ветрами мужества и героизма, великих свершений. Вместе с марийскими комсомольцами поэт в 1961-1962 годах побывал на строительстве железной дороги Абакан-Тайшет, на ударных стройках Сибири и Дальнего Востока. Результатом увиденного, пережитого, прочувствованного явились цикл стихов «Сибирская тетрадь», сборник очерков «Городок дружбы» (1964).

Поэта увлекало буквально все – жизнь и учеба студенческой молодежи, энтузиазм автомобилестроителей Камаза, нефтяников Тюмени, хлеборобов Нечерноземья. В «Балладе о сбитых сапогах» о молодых энтузиастах В. Колумб пишет:

 

Мы в пути дни и ночи,

Мы в труде дни и ночи!

И посвящает поколению романтиков такие строки:

Столько нежности просим,

Что без нас будет грустно;

Столько песен уносим,

Что без нас будет пусто.

 

(авторизованный перевод В. Кострова)

 

                                        (в селе  Себеусад)                 

 

В 1968 году Валентин Колумб стал первым лауреатом премии Марийского комсомола им. Олыка Ипая. Одна за другой вышли в свет 17 поэтических книг - 9 на марийском языке и 8 на русском. Таков итог 20-летней творческой деятельности поэта.

Заслуга Валентина Христофоровича Колумба заключается в том, что он сумел пересмотреть народные поэтические традиции и, опираясь на национальный фольклор, обогатил своё творчество достижениями мировой классической поэзии, что позволило поднять марийскую поэзию на значительную высоту. На данном этапе развития марийской литературы творчество Валентина Колумба является вершинным достижением современной национальной поэзии.

 

Тематика произведений Валентина Колумба очень разнообразна, его поэтический кругозор отличается широтой. Величие человека и гражданина, вечная борьба добра и зла, любовь к родине, к своим корням пронизывает все творчество поэта. Колумб был тверд и убежден, что поэт, родившийся в деревне, не имеет права отрываться от корней, питавших его творчество. Так, любовью к родной земле Валентин Колумб проверяет и свое прошлое, и свою печаль, и свою радость. Вот почему чувство родного очага, родного дома – главенствующее в его лирике.

 

Если жаворонок не поёт

над полями,

То зачем, для чего, скажи,

Он когда-то родился во ржи.

И учился летать

над родными краями?

 

Но туда даже ветер

Моего не доставит привета,

И цветы по дороге завянут –

Так далек мой оставленный дом.

Только песня моя,

Что родною землею согрета,

Пусть она там прольется

Благодатным весенним дождем.

 

(«Дом», перевод Н. Старшинова)

 

                                                          (просторы  Моркинского края)                 

 

Валентин Колумб осознавал, что родной язык – это память, душа народа. Его нельзя забывать! Поэт был убежден, что если человек не сбережет национальный язык для себя и своих детей, он утратит свое собственное достоинство, связь со своим народом.

 

Цветы слов собирай ты –

Ведь они в твоей жизни

Самое большое богатство,

Самая большая сила в твоих руках.

Дуб своими листьями

С белым светом разговаривает.

Если человек оставит родной язык,

Корень как разовьется?

Если душа без крыла –

Не так страшна и беда.

Если забудешь родной язык,

Значит, забудешь свой народ.

Уедешь далеко, в чужие страны -

Ты сын своего народа.

Цветы родного языка не завянут никогда.

Пусть не пышет богатством родной язык,

Дорого нам каждое слово.

Каждое слово для нас –

Щепотка родной земли.

 

(«Родной язык», подстрочный перевод З. Дудиной)

 

Поэт возмущенно восстал против равнодушного, бессердечного отношения к окружающей нас природе. Свидетельством этому служит поэма-очерк «Лес, мой лес» (1967). В ней поэт с гражданской принципиальностью, эмоциональной взволнованностью выступает за охрану лесных богатств, с болью в душе говорит, что без голубого воздуха, чистой воды и яркой зелени у человечества нет будущего, нет песен и любви, нет жизни.

 

 

Всегда, когда бывало горько,

Шел в лес я сердце врачевать.

Зеленый добрый друг, на зорьке

Настрой ты, чтоб не зарыдать...

О лес, мой лес! На сердце осень.

Как лось подраненный трублю.

След сечи варварской несносен.

Где ж острова, что так люблю?

На выгоне ни ягодинки,

А лес на выгон стал похож.

Грибы? Куда там! Ни травинки

Несмятой в чаще не найдешь...

И я от имени деревни

И детства своего клянусь:

Рубить сатирой то отребье –

С ним никогда не замирюсь!

 

(«Лес, мой лес!», перевод А. Казакова)

 

Проблема гуманизма, нравственности стала идейно-художественной основой поэмы «Доброта». Она значительно отличается от произведений традиционной марийской поэзии по своей форме и содержанию. Главную мысль поэмы составляют вечные вопросы мироздания: В чем смысл человеческого бытия? Что такое личность? Что такое Добро и Зло? Это философско-лирический взгляд на этапные события в истории человечества, начиная с каменного века до современного дня. Авторские отступления и вставные новеллы побуждают задуматься о доброте как о высшей ценности. Впервые отрывки из поэмы были опубликованы в журнале «Ончыко» в 1967 году, когда поэту было всего 32 года, но за его плечами было опаленное войной детство, он вправе был напомнить соотечественникам, что доброта оплачена высокой ценой:

 

 

Мы выжили.

И в этом нету чуда.

Под той войной подведена черта.

Стихи – ответ мой на вопрос:

«Откуда

У поколенья моего

Такая доброта?»

 

(«Доброта», перевод В. Кострова)

 

По натуре добрый и доверчивый, Валентин Колумб щедро делился с читателями сокровенными мыслями и чувствами. Его произведения о времени, о человеке и о себе зачастую являются своеобразной исповедью. Таковы, например, стихотворения – раздумья и зарисовки из поэтического дневника «Письмо сыну», «Но стихам моим верь, жена», «Ефимыч», «Думал, я не робкого десятка» и другие.

Искренностью лирического чувства отличаются строки:

 

Могу зимою оживить

В своих ладонях мотылька.

И жизни тоненькая нить,

Так беззащитна и легка,

Преодолеет холод сна.

Для мотылька ладонь – весна...

Но нежные, как мотыльки,

Слова твои не воскресить,

И губ горячих лепестки

Мне поцелуем не раскрыть...

Когда закрыто сердце милой,

Любовь, увы, уже не сила.

 

(«Могу зимою оживить...», перевод А. Лайко)

 

Он знал и любил народные песни и легенды – они питали его творчество. Марийские легенды о гуслях, о горе, где когда-то стоял Пугачев, радуге и жар-птице стали основой для целого ряда произведений: «Девушка-гуслярша», «На горе предков», «Легенда о живой воде», «Легенда о старике Яране». Но фольклорные образы и крылатые выражения В. Колумб использует творчески, развивая традиции национальной поэзии:

 

Еще туман, густой и грузный,

Лениво по лугам бродил,

А я знакомой тропкой в кузню

На труд горячий приходил.

Таинственно светились лица,

В горнило жарко мех дышал.

И я строптивую жар-птицу

В который раз в руке держал!

...Ходили под льняной рубахой

Лопатки и спирало дух,

Как будто с каждым взмахом

Стремилась вырваться из рук.

Она взлетела б и умчалась,

Комок железа и огня,

Но постепенно приручалась,

Как будто поняла меня.

Всем одарить была готова,

Чем откупиться – все равно:

Ось для телеги, гвоздь для дома,

Кольцо для милой – вот оно!...

 

(«Как поймать жар-птицу», перевод В. Кострова)

 

Его можно назвать и поэтом – интернационалистом в подлинном смысле слова. Им созданы стихи о дружбе народов. Он перевел на марийский язык сонеты Шекспира, песни Ш. Петефи, руны из карело-финского эпоса «Калевала», главы поэмы «Кому на Руси жить хорошо» Н. Некрасова, поэму «Двенадцать» А. Блока, книгу стихов и поэм С. Есенина. Валентин Колумб редактировал русские издания, некоторые свои произведения писал сразу на русском языке. Он был одним из лучших переводчиков, старался сохранить душу каждого произведения.

 

 

 

Лев Ошанин вспоминал: «Валентин Колумб был очень требователен к себе...». Действительно, каждая поэтическая строка оттачивалась до совершенства:

 

 

...В делах поэзии я толк немного знаю,

Я круглый год стихи свои сжигаю,

Чтоб только лучшие из них цвели...

Я вновь и вновь стихи свои листаю,

И, словно стаю белых лебедей,

Я в беспредельный мир их выпускаю

Веселой песней радовать людей.

 

 

(«Осень и я», перевод В. Татаринова)

 

 

Мари об индивидуальности человека обычно говорят: «У каждой птицы – собственная песня». Валентин Колумб был истинным гражданином и сыном своего народа. Он сумел пересмотреть народные поэтические традиции и, опираясь на родной фольклор, обогатил свое творчество достижениями многонациональной классической поэзии, что позволило поднять марийскую поэзию на мировой уровень.

Валентин Колумб вошел в историю марийской литературы и как талантливый литературный критик, публицист. Более того, литературная критика начала развиваться именно при его активном участии. Его статьи печатались на страницах местных газет и журналов, почти еженедельно он выступал на радио и телевидении, писал рецензии о творчестве коллег.

 

Он был главным редактором сначала Марийского книжного издательства, а потом литературно-художественного, общественно-политического журнала «Ончыко» («Вперед»).

Теперь стихи В. Колумба читают не только на русском, его произведения переведены на татарский, удмуртский, башкирский, чувашский, киргизский, коми, украинский, литовский, эстонский, венгерский, финский и другие языки.

Валентин Колумб глубоко осознавал всю ответственность, которая ложилась на человека, назвавшегося поэтом, понимал все трудности судьбы поэта. Об этом с «мудростью веселой» он говорит в стихах «Разговор с пчелой о поэзии», «По земле шагаю гордо». И, обращаясь к читателям, с затаенной грустью замечает: «Удовлетворенных собой, самодовольных поэтов не бывает. И если такой человек называет себя поэтом, не верьте ему – он не поэт. Человек может стать поэтом только тогда, когда он не может не стать им. Он становится поэтом потому, что он острее чувствует, глубже переживает, сильнее болеет. Ему постоянно приходится обнажать свои чувства. А чувства очень ранимы, особенно обнаженные. Поэтому поэты не живут долго...»

 

Слова эти оказались пророческими. Жизнь Валентина Колумба оборвалась 8 декабря 1974 года. Судьба подарила ему всего 39 лет.

 

Родной марийской земле отдал Валентин Колумб свой талант, свою жизнь, потому что, как сказал он:

 

Каждый из нас

Огонь с неба

Должен подарить Земле.

 

(«Сила земли», перевод Е. Винокурова)

 

 

Морщины,..
Морщины,
     о морщины!
          Вас немало
Легло на сердце паутинкой строк:
Вас светлыми лучами
          разметало
У глаз моих -
          к вискам наискосок.
Грядою волн,
          что бурей поднята,
Вы кажетесь,
     морщины,
          в час мой вещий.
А может,
          вы следы того кнута,
Которым жизнь меня нещадно
          хлещет.





Первый снег,..
Первый снег,
Словно волны, погнал шалый ветер:
Плещут борозды,
Гребни их - пены белей.
А весною
Нет моря чернее
И глубже на свете,
Чем вот эти поля
У деревни моей.




Доброта
Когда фашист
По свету горе сеял,
Грозила миру
Смертная беда,
По всем углам плодилась
Крысой серой
Голодная
И голая нужда.

И только хлеб был,
Хлеб в глазах ребенка,
И только холод выл
Со всех сторон.
Нашел мальчишка
Сирого цыпленка,
Такого же худого,
Как и он.

И словно сразу
Стал сильнее втрое.
"Не плачь!" - как взрослый,
Мудро он вздохнул.
Пригрел у сердца
Существо живое,
Как будто силы
Новые вдохнул...

Мы выжили.
И в этом нету чуда.
Под той войной
Подведена черта.
Стихи - ответ мой
На вопрос:
"Откуда
У поколенья моего
Такая доброта?"

 

 

 

ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ:

http://www.litrossia.ru/

http://www.mgrazhdanin.ru/

http://lib.a-grande.ru/

Картина Ивана Ямбердова

фото Альбины Дмитриевой,

ФОТО КОЧУЮЩИХ!

 

 
аватар: Кэп

С НОВЫМ ГОДОМ!!!

ВСЕХ! ВСЕХ! ВСЕХ!

ОТ КОМАНДЫ КОЧУЮЩИХ!!!
НАШИХ ДРУЗЕЙ, СОРАТНИКОВ, ЗНАКОМЫХ, ПОПУТЧИКОВ И ПРОСТО ХОРОШИХ ЛЮДЕЙ ПОЗДРАВЛЯЕМ С НОВЫМ ГОДОМ!!!
ЖЕЛАЕМ УДАЧИ И ЗДОРОВЬЯ!!!

ПУСТЬ 2012 ГОД БУДЕТ НАПОЛНЕН САМЫМ ЛУЧШИМ!!!

 

 

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.

Фотографии на сайте размещены в качестве научного, информационного, учебного и культурного материала без цели извлечения прибыли.

Контактная информация:

Капитан команды Кочующих (он же главный по сайту):
Хафизов Ахат - Hafizow@yandex.ru


Продвижение сайта в интернете:

Лоцман команды Кочующих
Бортяков Андрей - abortyakov@yandex.ru